"I did have to come here"와 "I had to come here"은 둘 다 같은 의미를 가지고 있지만, 약간의 차이가 있습니다.
"I did have to come here"는 과거에 발생한 일에 대해 강조하고자 할 때 사용됩니다. 즉, "내가 여기에 와야 했다"라는 강조가 있습니다.
반면에, "I had to come here"은 그냥 과거에 발생한 일을 진술할 때 사용됩니다. 따라서 "내가 여기에 와야 했다"라는 강조보다는 그냥 "내가 여기에 와야 했다"라는 사실을 진술하는데 더 중점을 둡니다.
예를 들어, "I had to come here because my boss asked me to"라는 문장은 "내가 여기에 와야 했다"라는 사실을 진술하고 있습니다. 그러나 "I did have to come here because my boss asked me to"라는 문장은 "내가 정말로 여기에 와야 했다"라는 강조가 있습니다.
'She did have to come here'와 'She had to come here'의 차이점.
'She did have to come here'는 강조를 나타내며, "그녀는 정말로 이곳에 와야 했다"는 뉘앙스를 가지고 있습니다. 반면에 'She had to come here'는 그저 사실을 나타내며, "그녀는 이곳에 와야 했다"는 뉘앙스를 가지고 있습니다.
'I did have to come here'와 'I did have to come to here'의 문법적과 늬앙스의 차이점
"I did have to come here"와 "I did have to come to here" 모두 문법적으로는 옳은 문장이지만, 자연스러운 표현으로는 "I had to come here"가 더 일반적입니다. "I did have to come here"는 강조의 느낌을 주는 표현으로, 상황에 따라서는 사용될 수 있습니다. 반면에 "I did have to come to here"은 문법적으로는 맞지만, 일반적으로 사용되지 않습니다.
'Study > English' 카테고리의 다른 글
Carrot English 복습 - Lesson 2 (0) | 2023.07.29 |
---|---|
Carrot English 복습 - Lesson 1 (0) | 2023.07.08 |
Today's words -20230708 (0) | 2023.07.08 |
"He made me feel right at the company." 와 "He made me feel right at company."의 차이점 (0) | 2023.05.16 |
Today skimm 2023-05-14 (0) | 2023.05.15 |